Yo$hik писал(а):
отличный задум, ты мне в ЛС скинь адрес електронки, я тебе пофиксеные трондхеймы скину (так будет быстрее)
Скинул.
Новости такие.
Смог снизить вес до 5,15 Гб. Ниже можно снизить теперь только за счёт оптимизации "бонусов". Вес из-за того, что я хочу попробовать (у меня сил просто одному не хватит) добавить везде ещё и английскую версию, уже не изменится в меньшую сторону, жаль.
Много чего переделал и, по-возможности, перевел (перечислять и объяснять что - слишком долго). Даже замахнулся на "святое"
, на Вендетту.
1. Я из всех лвлшотов оставил 2: это закрытая книга, и раскрытая книга с фотографиями вертолетов. Остальные лвлшоты я разделил на три части. Первая - это книга. Везде фон книги одинаков и я решил на этом сыграть (тоже самое я делал в Сталинграде, Проект 51, Красная Тревога). Я вырезал контур книги (сделал альфа канал), книгу почистил от букв. Очистил от фотографий. Все фотографии и текст выделил в отдельные файлы tga. В prefame и brifing меню прописал все это по фонам. Сделал я это потому, что мне хотелось сохранить стиль автора, и пояэтому я вырезанную книгу сделал зап. книжкой. Короче, теперь лвлшот и зап книжка отличается лишь тем, что в зап. книжке есть прозрачный фон и есть галки. Вообщем, это надо видеть.
Вот пример слияния файлов.
Не обращайте внимания на черный фон и цвет текста - это я так ориентировался, чтобы координаты текста и фотографии правильно выставить.
Так же такая задумка облегчает перевод на другие языки - нужно лишь написать текст определенным шрифтом и сохранить маску текста в tga.
Мне так же пришлось переписывать ai файлы для внесения задач и для замены томпсона на mp44 (я решил, что нет смысла дублировать файлы).
Проблемы/косяки, которые я встретил.
При загрузке chalice или как-то так у меня вылетает.
Мод The Enemy castle содержит якобы английское описание (в ходе перевода я заметил, что слово lock не всегда стоит правильно (по смыслу должно быть castle), что наводит меня на вывод о том, что перевод был выполнен нашем человеком. Было бы не плохо раздобыть правильный перевод.
Что делать с описанием "Врата времени" я не знаю. Сам я сочинить текст для записной книжки не хочу (я придерживаюсь авторского мнения). А найти что-либо я не смог, кроме авторов данного адд-она, коих внес в титры.
Мод Темные материи меня расстроил тем, что в нём есть баги, а сам адд-он слишком красив для этого. В проемах двери на карте исчезают некоторые браши. Баг шейдер оверлоу - это грусная классика. Почему нельзя было скомпилировать в q3map мне не ясно. Концовка данного адд-она понравилась.